Alex's School Project About Generations

B1 9 мин 479 слов 56 предл.

Alex берёт интервью у дяди Oliver и бабушки Sophia для школьного проекта о поколениях. Он ожидает услышать скучные истории, но Sophia признаётся — она была в рок-группе в 1970-х! Oliver когда-то путешествовал автостопом по Европе. Все поколения оказываются не такими разными, как кажется? Текст B1 о межпоколенческом понимании: used to, Past Simple для биографий.

Alex записывает интервью в кафе для школьного проекта

Alex had a school project due in two weeks: "A Comparison of Different Generations."

Алексу предстояло сдать школьный проект через две недели: «Сравнение разных поколений».

He'd decided to interview two people from different age groups to understand how life had changed.

Он решил взять интервью у двух людей из разных возрастных групп, чтобы понять, как изменилась жизнь.

Oliver, who was fifty-four and ran the local café, had agreed to be interviewed.

Оливеру было пятьдесят четыре, он держал местное кафе и согласился дать интервью.

Sophia, who was sixty-eight and had become like an honorary grandmother to many in the neighbourhood, was his second subject.

Софии было шестьдесят восемь, и она стала почётной бабушкой для многих в районе — она была его вторым респондентом.

Alex sat in Oliver's café on Saturday morning with his notebook and phone ready to record.

Алекс сидел в кафе Оливера в субботу утром с блокнотом и телефоном, готовым записывать.

"Right then, Uncle Oliver," Alex began professionally.

— Ну что, дядя Оливер, — деловито начал Алекс.

"What did you use to do for fun when you were my age?"

— Чем ты развлекался, когда был в моём возрасте?

Oliver thought for a moment.

Оливер на мгновение задумался.

"Well, we didn't have smartphones or the internet, obviously."

— Ну, у нас не было смартфонов или интернета, конечно.

"We used to play video games, but they were much simpler."

— Мы играли в видеоигры, но они были намного проще.

"Pac-Man, Space Invaders — we'd spend hours at the arcade."

— Pac-Man, Space Invaders — мы проводили часы в игровых автоматах.

Alex's eyes widened.

Глаза Алекса расширились.

"You played video games?"

— Ты играл в видеоигры?

"I thought your generation didn't like them!"

— Я думал, ваше поколение их не любило!

"Of course we did!" Oliver laughed.

— Ещё как любили! — засмеялся Оливер.

"We invented them!"

— Мы их и придумали!

"The difference is, we had to go out to play them, not stay home on a console."

— Разница в том, что нам нужно было выходить, чтобы играть, а не сидеть дома с приставкой.

Sophia arrived just then, having been invited to join the interview.

София как раз подоспела — её пригласили присоединиться к интервью.

"Sophia, same question," Alex said, pen poised.

— София, тот же вопрос, — сказал Алекс, держа ручку наготове.

"What did you use to do when you were sixteen?"

— Чем вы занимались, когда вам было шестнадцать?

Sophia's eyes twinkled mischievously.

Глаза Софии лукаво заблестели.

"I was in a rock band, actually."

— Вообще-то я была в рок-группе.

Alex's pen stopped mid-word.

Ручка Алекса замерла на полуслове.

"You were in a WHAT?"

— Вы были в ЧЁМ?

"A rock band," Sophia repeated proudly.

— В рок-группе, — гордо повторила София.

"I played the guitar."

— Я играла на гитаре.

"We called ourselves 'The Silver Sparks' and performed at youth clubs around London."

— Мы называли себя «Серебряные искры» и выступали в молодёжных клубах по Лондону.

"My parents weren't thrilled, but it was the 1970s — everyone was rebellious!"

— Родители не были в восторге, но это были семидесятые — все бунтовали!

Alex stared at her in amazement.

Алекс уставился на неё в изумлении.

"Grandma Sophia, you were cooler than me!"

— Бабушка София, да вы были круче меня!

Oliver grinned.

Оливер усмехнулся.

"See, Alex?"

— Видишь, Алекс?

"Every generation thinks they invented being young and exciting."

— Каждое поколение думает, что они изобрели молодость и драйв.

"But people have always found ways to have fun and express themselves."

— Но люди всегда находили способы веселиться и выражать себя.

Alex continued with his questions, discovering more surprising facts.

Алекс продолжил расспросы, открывая всё больше удивительных фактов.

Oliver had once hitchhiked across Europe with just a backpack.

Оливер однажды колесил по Европе автостопом с одним рюкзаком.

Sophia had been arrested at a peaceful protest for women's rights.

Софию арестовывали на мирной демонстрации за права женщин.

"But what's the biggest difference between then and now?" Alex asked.

— Но какая самая большая разница между тогда и сейчас? — спросил Алекс.

Sophia and Oliver exchanged glances.

София и Оливер обменялись взглядами.

"Communication," Sophia said thoughtfully.

— Общение, — задумчиво сказала София.

"We used to write letters and wait weeks for replies."

— Мы писали письма и ждали неделями ответа.

"You can message anyone instantly now."

— Сейчас вы можете отправить сообщение кому угодно мгновенно.

"That's both wonderful and terrible," Oliver added.

— Это одновременно и чудесно, и ужасно, — добавил Оливер.

"Wonderful because you're never really alone."

— Чудесно, потому что ты никогда не одинок по-настоящему.

"Terrible because you're never really alone!"

— Ужасно, потому что ты никогда не одинок по-настоящему!

Alex laughed, scribbling notes furiously.

Алекс засмеялся, яростно строча заметки.

"This is brilliant."

— Это потрясающе.

"My project's going to be so much better than I thought."

— Мой проект будет намного лучше, чем я думал.

"I thought older generations would be boring, but you've had more adventures than most people I know!"

— Я думал, старшие поколения будут скучными, но у вас больше приключений, чем у большинства людей, которых я знаю!

Sophia patted his hand.

София похлопала его по руке.

"That's the most important lesson, Alex."

— Это самый важный урок, Алекс.

"Every generation has its own challenges and excitements."

— У каждого поколения свои вызовы и радости.

"We're more similar than different, really."

— На самом деле мы больше похожи, чем различны.

"We all want to be happy, loved, and understood."

— Мы все хотим быть счастливыми, любимыми и понятыми.

Alex got an A+ on his project and presented Sophia and Oliver with copies.

Алекс получил высшую оценку за проект и вручил Софии и Оливеру копии.

"Thank you for teaching me to respect all generations," he'd written in the conclusion.

«Спасибо, что научили меня уважать все поколения», — написал он в заключении.

Словарь